2009年6月5日 星期五

妮泥殺了...鳳梨

樓下室友問了一個問題
為什麼鳳梨要用殺的呢?為什麼不說削鳳梨?
ㄟ...
因為台語說削鳳梨就是說“殺“啊
聽久了就習慣說“殺“鳳梨了啊

但是...
今天發現為什麼要說殺鳳梨了
因為這樣比較有氣勢
晚上是妮妮生平第一次拿起刀子削鳳梨
以往家裡的鳳梨不是由水果攤老闆削好,就是妮爸妮媽會削好外皮
再由小嘍囉二號(就是妮妮啊)切片
真正要從一棵完完整整的帶皮帶頭的鳳梨切成片,這可是我從來沒有做過的


首先,要先選擇一把好的刀子夠鋒利
再來,要選擇一個平穩的臺面,才不會切到一半鳳梨飛出去
以上都準備好後就拿刀從鳳梨的頭部切下去
力氣太小,鳳梨臉皮厚刀都穿不過
只好墊起腳尖用身體的力量下壓才把頭部和尾部切掉
接下來的部份就比較簡單,延著周邊把皮去掉切片就好了

一會說去頭去尾ㄟ
一會又說把皮去掉切片
聽起來好像分屍現場唷,難怪要說“殺鳳梨“
而且說“殺“鳳梨有種增加切掉鳳梨頭力量的感覺ㄟ

備註....
這裡的鳳梨很甜唷
下次再買一棵來慢慢放給它甜 推文至Plurk

沒有留言:

張貼留言